İranlı yazar ve çizgi romancı Marjane Satrapi’nin Chicken With Plums (Erikli Tavuk) adlı çizgi romanının ardından 2003’de Fransa’da (Broderies) ve 2005’de Amerika’da (Embroideries) yayınladığı Dikiş, Nakış’ı okudum.
Farklı yaş gruplarından, kalburüstü hayat standartlarına sahip 9 İranlı kadının aşk, evlilik ve cinsel hayatlarını konu alan çizgi romanda enteresan, şaşırtıcı, komik ve eğlenceli “dedikodular” yer alıyor.
Çizgi romanın isminin Dikiş, Nakış olmasının ise, okuduğunuz zaman oldukça şaşıracağınız bambaşka bir nedeni var…
Kitabın bir bölümünde Taji’nin kuzeni Parvaneh heyecanla Taji’ye bir şeyler anlatmaya çalışıyor. Fakat konuşma baloncuğundaki kelimelerin diğerlerine göre el yazısına benzer şekilde yazılmış olması ve kelimeler arasında boşluk bulunmaması nedeniyle anlamakta güçlük çektim. Aklıma ilk olarak baskı hatası gelse de, takip eden konuşma baloncuğunda Taji’nin, “söylediklerinden tek bir kelime bile anlamadım. Gel otur, çarşafını çıkart…” dediğini okuyunca bunun da, yaratıcı bir çizgi roman tekniği olduğunu fark ettim.